微软Office 2016将组件名字中文化的原因

时间:2020-02-21
阅读:

微软目前正在打造全新的Office 2016,已经开启了Windows上的预览版体验。大家都知道Office组件包括Word、Excel、PowerPoint、OneNote、Publisher、Access等等。不过你有没有想象过Office组件中文名会是什么?

下载Office 2016时发现,Office中出现了两款“中文”名称组件,分别是Publisher(翻译成:出版商)、Access(翻译成:访问),不过很明显是机器单词翻译(让人想起了Win10开始菜单上的Power功率翻译),可能是字符Bug导致,也许只是一个美丽的错误。

下面是两款组件的具体功能讲解:

• Access是微软把数据库引擎的图形用户界面和软件开发工具结合在一起的一个数据库管理系统,属于关系数据库管理系统,包含在Office专业版或高级版本中。

• Publisher是微软公司发行的桌面出版应用软件。它常被人们认为是一款入门级的桌面出版应用软件,它能提供比Word更强大的页面元素控制功能,但比起专业的页面布局软件,比如说Adobe公司的InDesign以及Quark公司的Quark XPress来还略逊一筹。

很多人会把Word称为文档,Excel称为表格,PowerPoint称为幻灯片,不过微软官方从未采用这些中文名称,一直以来使用英文表示,不过由于这些Office组件单词很简单,相信大多数人已经相当熟悉。你认为Office组件有必要起个中文名称吗?

更新:已经确认这个问题将会在下一个Office 2016公开版本中修复,并且将继续保留Publisher、Access作为程序名称。

返回顶部
顶部